さすが漢字の国ですなんでも漢字

免税店にあったマックのキーボード。

部首でしょうか?漢字だけで文章を作る国は違います。

(残念ながら免税店のネットコーナーはなくなってしまいました)

蜘蛛人 スパイダーマンは蜘蛛人でした。

忍者亀 同じく駅にあった映画のポスター忍者亀

忍者なので日本?と思ったら
アメリカの漫画「ニンジャタートルズ」が原作だそうです。

公式HPはこちら

料理鼠王  レミーのおいしいレストランは料理鼠王でした。

 鼠という字がかわいい。

リア  リアちゃんも莉亜になってました。
 「混血美女」「新時代性感女神」と書かれています。

 オダギリジョーは小田切譲、
 江角マキコは江角真紀子になってます。


日本で見かけるものが不思議な名前で売ってました。日本のモノが多くてびっくりでした。

ロゴの雰囲気で
クノールだとわかります
 
グリーンジャイアント
 …そのまんま
 
ハイチューのミステリー味
オレンジっぽい味でした。 40円
  
コカコーラは可口可楽
   
コアラのマーチは楽天小熊餅
152円
   
スズメの巣コーヒーってやだな
   
ポッキーかと思ったらシティー 
しかもグリコでなくロッテ ぱくり?
 
裏面は城市一族でした
 60円
 
マジックだから魔術というのは
わかりますがリンは霊!?
  
スプーン一杯で驚きの白さ?
アタックも霊!
 
マクドナルド
マークがなければわかりません
 
ケンタッキーも名前だけでは
何の店かもわかりません
 
サブウェイは漢字にすると潜水艇っぽくなってます。

水瓶座 アクエリアスは水瓶座。確かにね。

雰囲気でカルピスとわかります。

約80円。

全家便利商店 ファミリーマートは全家便利商店でした。
全家=ファミリーの意味なんでしょうか?

台湾はセブンイレブンとファミマが多かったです。

ポストカード 何かの広告のポストカードがかわいかったのでもらってきました。

微妙に知らない漢字があったり、
さりげなく「どーん」が日本語だったりします。

どーんは通じるのかな?

ホームへ